Nehemia 4:11

SVNu hadden onze vijanden gezegd: Zij zullen het niet weten, noch zien, totdat wij in het midden van hen komen, en slaan hen dood; alzo zullen wij het werk doen ophouden.
WLCהַבֹּונִ֧ים בַּחֹומָ֛ה וְהַנֹּשְׂאִ֥ים בַּסֶּ֖בֶל עֹמְשִׂ֑ים בְּאַחַ֤ת יָדֹו֙ עֹשֶׂ֣ה בַמְּלָאכָ֔ה וְאַחַ֖ת מַחֲזֶ֥קֶת הַשָּֽׁלַח׃
Trans.4:5 wayyō’mərû ṣārênû lō’ yēḏə‘û wəlō’ yirə’û ‘aḏ ’ăšer-nāḇwō’ ’el-twōḵām wahăraḡənûm wəhišəbaṯənû ’eṯ-hamməlā’ḵâ:

Aantekeningen

Nu hadden onze vijanden gezegd: Zij zullen het niet weten, noch zien, totdat wij in het midden van hen komen, en slaan hen dood; alzo zullen wij het werk doen ophouden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּאמְר֣וּ

gezegd

צָרֵ֗ינוּ

Nu hadden onze vijanden

לֹ֤א

Zij zullen het niet

יֵדְעוּ֙

weten

וְ

-

לֹ֣א

noch

יִרְא֔וּ

zien

עַ֛ד

totdat

אֲשֶׁר־

-

נָב֥וֹא

hen komen

אֶל־

wij in

תּוֹכָ֖ם

het midden

וַ

-

הֲרַגְנ֑וּם

en slaan hen dood

וְ

-

הִשְׁבַּ֖תְנוּ

doen ophouden

אֶת־

-

הַ

-

מְּלָאכָֽה

alzo zullen wij het werk


Nu hadden onze vijanden gezegd: Zij zullen het niet weten, noch zien, totdat wij in het midden van hen komen, en slaan hen dood; alzo zullen wij het werk doen ophouden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!